See also:
» 02.04.2014 - Massestrøm av turister til "Den hellige gral" i Spania
» 26.03.2014 - En av fire unge i Spania har ikke råd til mat
» 17.02.2014 - "30.000 afrikanere venter på å storme spansk grense"
» 06.02.2014 - Sensuren tilbake i Spania: Politiaksjon mot satire
» 31.01.2014 - "Årets utstilling" viser Picassos ukjente bilder
» 03.10.2013 - Førsteutkast til "Hoffpikene" av Velázquez er funnet
» 17.09.2013 - Almodóvar får Europas fremste filmpris
» 26.02.2013 - Norsk skrei begynner endelig å bli populær i Spania











China wholesale online through DHgate.com


Finn autentiske matoppskrifter fra hele verden på Verdensmat.no:
Gazpacho Børek Kartoffelsalat Taboulé Gulasj Albóndigas Cevapi Rougaille Japrak sarma Zwiebelbrot Klopse Giouvetsi Paella Pljeskavica Pica pau Pulpo a la gallega Flammkuchen Langosj Tapenade Chatsjapuri Pasulj Lassi Kartoffelpuffer Tortilla Raznjici Knödel Lentejas Bœuf bourguignon Korianderchutney Brenneslesuppe Proia Sæbsi kavurma Sardinske calamares


Autentiske matoppskrifter fra hele verden finner du på Verdensmat.no:
Réunion Portugal Aserbajdsjan Serbia Tyskland Seychellene Bosnia Spania Libanon Belgia India Kroatia Hellas Italia Ungarn Komorene Georgia Mauritius Østerrike Romania Frankrike


"Herreras": Kvinnelige smeder eksisterte lenge før Spanias offisielle ordbok nå tar dette inn over seg
© Azteca/Youtube/Kureren
Kultur | Samfunn - Spania

"Feministisk" språkreform på gang i Spania

"Alfarera": Også kvinnelige pottemakere er en gammel realitet, oversett i ordbøkene til nå

© Artesanía Sierra Nieves/Kureren
Kureren, 27. november 2013
- Likestilling på spansk: Nå skal det ikke lenger kun hete "smed" i Spanias offisielle ordbok, men også "smedinne". Dette er en av flere tusen endringer i den nye spanskordboken som tar et oppgjør med mannssjåvinismen i språket. Men på en annen måte enn vi gjorde på norsk.

Det kongelige spanske akademiet feirer i år 300-årsjubileet for sine offisielle ordbøker over det kastiljanske språket med et gjentrykt praktverk av 1713-utgaven. Samtidig jobbes det med den 23. utgaven av ordboken, som kommer ut til neste år.

Ordbøkene fra det svært mannsdominerte Akademiet er fasiten på hvordan det spanske språket skal skrives, både i Spania og i Latin-Amerika. Men lingvistene som jobber med ordbøkene i Madrid insisterer på at de kun avspeiler utviklingen i språket slik det praktiseres. De legger ikke selv føringer for språkutviklingen, hevdes det.

Likevel oppfattes allerede 2014-utgaven som et språkpolitisk verk. Akademiets menn har nemlig endelig oppdaget mannssjåvinismen i det kastiljanske språket, og nå begynner arbeidet med å rense ut det verste av dette fra den offisielle ordboken.

Den spanske storavisen El País har fått tilgang til deler av det nye innholdet i 2014-utgaven, og der finner man raskt en rød tråd i endringene i forhold til 2001-utgaven. Det begynner allerede med de endrede forklaringene og synonymene til ordene "feminin" og "maskulin".

I utgavene hittil har det blant annet stått at "feminin" er likebetydende med "svak, veik", mens ordet "maskulin" er ensbetydende med blant annet "viril, energisk". Disse syno

Store språklige endringer i Spania: "Myndighetenes ordbok" fra 1700-tallet, med jubileumsopptrykk fra 2013

© RAE/Kureren
nymene forsvinner i 2014-utgaven. Men det gjør ikke begrepet "det svake kjønn", som ifølge Akademiet fortsatt er aktivt i bruk og dermed ikke kan sløyfes.

Mange mannssjåvinistiske begrep forsvinner likevel. Et eksempel er den eldgamle dobbeltbetydningen av verbet "gozar" (egentlig "å nyte"), som helt siden 1780-utgaven også har betydd "kjødelig omgang med en kvinne". Dessuten sløyfes det nedsettende substantivet "cocinilla", som hittil har vært beskrevet som en "mann som befatter seg med saker, da særlig husarbeid, som ikke angår ham".

Kvinner inn i yrkestitlene
Den mest omfattende endringen kommer imidlertid på de kjønnsspesifikke arbeidstitlene, som på spansk i nesten alle tilfeller har en o-endelse for menn og en a-endelse for kvinner. Med andre ord er en "ministro" en mannlig minister, mens en "ministra" er en kvinnelig minister. I den offisielle ordboken blir dette markert med oppslagsordet "ministro, -ra".

Men langt fra alle yrkestitler har fått dobbel oppføring. For eksempel har det hittil kun stått "herrero" ("smed") i den offisielle ordboken, noe som språklig sett utelukker eksistensen av kvinnelige smeder. Det samme gjelder sveiser, låsesmed, pottemaker, skogvokter, gravplassgraver og steinhugger. Der har kvinnelige yrkesutøvere hi

Mannsdominert klubb: Medlemmene av Det kongelige spanske akademiet

© RAE/Kureren
ttil vært utenkelige, i hvert fall språklig sett.

Ifølge El País blir det hele 5.000 nye oppføringer der man i 2014-utgaven vil få en o-endelse for menn og en a-endelse for kvinner. Til sammen blir det dermed nesten 93.000 oppføringer med kjønnsdifferensiering i den nye ordboken. Og svært mange av dem har kommet i løpet av det siste århundret.

Dermed har det også foregått en sakte feminisering av det spanske språket gjennom tiden, nærmest på tross av det konservative og mannsdominerte miljøet på Akademiet i Madrid.

Men det har aldri vært en bevisst oppvask av mannssjåvinistisk gods i det normative, 300 år gamle bokverket som definerer spansk språk. Ordbokforfatterne ved Det kongelige spanske akademiet bekrefter at de denne gang har vært ekstra bevisste på å gjøre endringer for å avspeile et mer likestilt samfunn i Spania og Latin-Amerika.

Men, insisterer språkforskerne ved Akademiet, de vil ikke på noen måte lede an i utviklingen av språket.

Ordboken skulle tvert imot avspeile den aktive bruken av språket i samfunnet. "Det går ikke an å endre realitetene gjennom oppføringer i ordboken," sier 2014-utgavens hovedforfatter Pedro Álvarez de Miranda til El País. "Dersom samfunnet er mannssjåvinistisk, vil ordboken gjenspeile dette," konkluderer han.



    Utskriftsversjon

På forsiden nå


Cuba
"Siste reisesjanse til Cuba før amerikanerne kommer"

Kureren - Nå, like før McDonalds og Coca Cola installerer seg på Cuba, boomer turismen til øya som aldri før. Etter at Washington og Havanna varslet en normalisering av forholdet har øya blitt populært blant turistene. Mange ser det som "siste sjanse" før globaliseringen tar også Cuba.

Libanon
Beirut, reisemålet som nekter å forsvinne

Kureren - Midtøsten er nok en gang på randen av kollaps. Hundretusener av syriske flyktninger har strømmet til Libanon, og i den vakre Bekaadalen prøver IS-terrorister å etablere seg fra sine baser i Syria. Likevel blomstrer den evige turistbyen Beirut opp, atter en gang.

Innenriks | Verden
Norsk pass er visumfri døråpner til 141 land

Kureren - Det røde, norske passet er et "power passport", ifølge det nye nettstedet "Passport Index". Det rangerer på sjette plass over de beste døråpnerne til enkel reising. Men rødfargen er lite original.

Spania
Pompidou-senter gjør kunstby av strandbyen Málaga

Kureren - Den spanske strandbyen Málaga ved Costa del Sol lukter ikke lenge bare solkrem, men også oljemaling. Bare de siste ukene har to store museer - det franske Pompidou-senteret og det russiske St. Petersburg-museet - åpnet filialer i Málaga, som fra før hadde 26 museer.

Sør-Korea
Sør-Korea lokker med ville matopplevelser

Kureren - Det er ikke mange land som markedsfører seg med stekte biller og levende blekksprut som menyforslag til undrende vestlige (og østlige) turister. Sør-Korea har imidlertid kultur for å være humørfylt og uskvetten i matveien.



Nyheter | Arkiv | Om Kureren | Annonsér | Skriv bidrag | Kontakt 

Kureren er en uavhengig nettavis som opererer i henhold til Redaktørplakaten, Vær Varsom-plakaten og Tekstreklame-plakaten.
Ansvarlig redaktør: Rainer Chr Hennig. Utgiver: Mediehuset afrol News. Alt innhold er opphavsrettslig beskyttet © Kureren.

    Tips og andre henvendelser: post@kureren.no