See also:
» 17.04.2015 - "Siste reisesjanse til Cuba før amerikanerne kommer"
» 15.04.2015 - Beirut, reisemålet som nekter å forsvinne
» 15.04.2015 - Norsk pass er visumfri døråpner til 141 land
» 13.04.2015 - Pompidou-senter gjør kunstby av strandbyen Málaga
» 12.04.2015 - Sør-Korea lokker med ville matopplevelser
» 11.04.2015 - Rekordvekst i turisme til Portugal
» 10.04.2015 - Peru oppdages som gourmetland
» 09.04.2015 - Qatar investerer 65 milliarder i turismeboom











China wholesale online through DHgate.com


Finn autentiske matoppskrifter fra hele verden på Verdensmat.no:
Gazpacho Børek Kartoffelsalat Taboulé Gulasj Albóndigas Cevapi Rougaille Japrak sarma Zwiebelbrot Klopse Giouvetsi Paella Pljeskavica Pica pau Pulpo a la gallega Flammkuchen Langosj Tapenade Chatsjapuri Pasulj Lassi Kartoffelpuffer Tortilla Raznjici Knödel Lentejas Bœuf bourguignon Korianderchutney Brenneslesuppe Proia Sæbsi kavurma Sardinske calamares


Autentiske matoppskrifter fra hele verden finner du på Verdensmat.no:
Réunion Portugal Aserbajdsjan Serbia Tyskland Seychellene Bosnia Spania Libanon Belgia India Kroatia Hellas Italia Ungarn Komorene Georgia Mauritius Østerrike Romania Frankrike


"Felsenkirche", eller "Fjellkirken", vitner om lang tysk historie i Lüderitz (Namibia)
© Peter Stenglein/GNU/Kureren
Reise | Samfunn - Namibia

Lüderitz i Namibia heter nå !Nami≠Nüs

Namibias president Hifikepunye Pohamba i regjeringsbygget i Windhoek

© EU/Kureren
Kureren, 14. august 2013
- Nye navn på byer og distrikter skaper strid i Namibia. Det er særlig historiske stednavn fra den tyske kolonitiden som skiftes ut, til dels med navn fra namaspråket, som har mange forskjellige klikkelyder. Men mange i Namibia klarer ikke å uttale de nye navnene.

President Hifikepunye Pohamba i egen person annonserte i forrige uke flere endringer som må innlemmes i nye kartverk over Namibia. Flere kommuner og regioner fikk da nye grenser. Men det var også regioner, byer og grender som fikk helt nye navn.

Det er særlig de gjenværende tyske stedsnavnene i Namibia som nå gradvis forsvinner. Namibia var tysk koloni fra 1884 til 1. verdenskrig, og den eneste kolonien der tyskerne satt varige spor i form av mange innvandrere og stedsnavn. Fra 1920 til 1990 ble Namibia styrt fra Sør-Afrika, og da var det engelsk og boerspråket afrikaans som vant innpass.

Men tysk er fortsatt et av flere levende språk i Namibia, og det tyske mindretallet har til og med sin egen avis, 'Allgemeine Zeitung'. Og mange av disse bor på steder med tyske navn, som for eksempel havnebyen Lüderitz sør i landet, med 12.500 innbyggere. Byen ble i 1883 grunnlagt av tobakkshandleren Adolf Lüderitz etter at han hadde svindlet til seg det meste av landområdet til !aman-stammen, som hører til namafolket (tidligere også kalt hottentotter).

Nå har namafolket fått oppreising. Havnebyen sør i landet og regionen rundt byen skal nå ikke lenger bære navnet til kolonialisten Lüderitz, men har derimot fått et navn på namadialekten !aman. Lüderitz går nå under det poetiske navnet !Nami≠Nüs, som betyr omfavning eller klem på !aman.

Befolkningsflertallet i regionen har lite å utsette på regjeringsbeslutningen, ifølge ordfører Susan Ndjaleka. Men, som det går frem i den engelskspråklige avisen 'The Namibian', er det delte meninger om navneendringer i byen, som til dels lever av turisme og fortsatt har en tyskspråklig minoritet.

Selv om et navneskifte har vært diskutert lenge og lokalbefolkningen har blitt hørt, synes mange borgere at det blir "feil å slette minnene etter Namibias tyske historie," som jo på godt og vondt har vært med å forme landet. Andre frykter at navneskiftet kan gå ut over turismen, da navnet Lüderitz hadde lokket et ikke ubetydelig antall historieinteresserte tyske turister til småbyen med klassisk tysk arkitektur. Atter andre igjen klager over sløsing av offentlige midler på et unødvendig navneskifte.

Og ikke minst er det flere namibiere som spør seg om hvordan i all verden man skal uttale !Nami≠Nüs. Namaspråket med de mange klikkelydene er et av landets mange minoritetsspråk med om lag 250.000 brukere, mens det i dag er engelsk som er det offisielle språket i landet.

Flere navneskifter
Det er ikke kun Lüderitz som har fåt

Ett av mange bygningskomplekser i namibiske Swakopmund som minner om den tyske kolonitiden

© Harald Süpfle/GNU/Kureren
t nytt navn. Også småbyen på 800 innbyggere med det tyskkoloniale navnet Schuckmannsburg innbyggere har skiftet navn, til Luhonono. Bygda, som ligger nær grensen til Zambia, Zimbabwe og Botswana, har i dag ingen tysk befolkning og vender tilbake til sitt opprinnelige navn fra før 1909. Navneskiftet synes derfor ikke å ha vært omstridt.

Det har derimot navneskiftet til regionen Schuckmannsburg ligger i vært. Caprivi-regionen, oppkalt etter den tyske rikskansleren Leo von Caprivi, har opplevd uro i et tiår, og mange capriviere ønsker å løsrive seg fra Namibia. Nå skal regionen hete Zambezi, og caprivierne hevder at de ikke er blitt hørt om navneskiftet.

Men det er kanskje like interessant å merke seg hvilke koloniale stednavn som ikke er blitt endret i løpet av denne reformen. Swakopmund, det tyske navnet på munningen av Swakopelva, er en viktig havneby med 45.000 innbyggere i nærheten av hovedstaden Windhoek. Byen er også det viktigste og best utbygde internasjonale reisemålet i Namibia, med en urtypisk tysk arkitektur og mange tyske turister. Og Swakopmund heter fortsatt Swakopmund.

Men hvordan uttales !Nami≠Nüs?
For reisende til Sør-Namibia reiser fortsatt spørsmålet seg om hvordan man uttaler !Nami≠Nüs. For utrente europeere er det vanskelig å beskrive, for ikke å si lage, de forskjellige klikkelydene som brukes i namaspråket. Det nye navnet på Lüderitz har to forkjellige klikkelyder, som uttales forkjellig.

Klikkelyden i begynnelsen av stedsnavnet, som skrives med et utropstegn, kalles et alveolart klikk. Der skal tungespissen slås brått og kraftig ned fra gommen og lage et hult "plopp", nesten som en kork som trekkes ut av en vinflaske. Det alveolare klikket kan være en svært høy lyd. Hør !-lyden her:


Klikkelyden midt i navnet, som skrives ≠ ("er-ikke-lik-tegnet"), har en mer smaskende tone. Det såkalte palatale klikket lages med hele tungen i en vertikal bevegelse som ender med et klart "klikk". Hør ≠-lyden her:



    Utskriftsversjon

På forsiden nå


Cuba
"Siste reisesjanse til Cuba før amerikanerne kommer"

Kureren - Nå, like før McDonalds og Coca Cola installerer seg på Cuba, boomer turismen til øya som aldri før. Etter at Washington og Havanna varslet en normalisering av forholdet har øya blitt populært blant turistene. Mange ser det som "siste sjanse" før globaliseringen tar også Cuba.

Libanon
Beirut, reisemålet som nekter å forsvinne

Kureren - Midtøsten er nok en gang på randen av kollaps. Hundretusener av syriske flyktninger har strømmet til Libanon, og i den vakre Bekaadalen prøver IS-terrorister å etablere seg fra sine baser i Syria. Likevel blomstrer den evige turistbyen Beirut opp, atter en gang.

Innenriks | Verden
Norsk pass er visumfri døråpner til 141 land

Kureren - Det røde, norske passet er et "power passport", ifølge det nye nettstedet "Passport Index". Det rangerer på sjette plass over de beste døråpnerne til enkel reising. Men rødfargen er lite original.

Spania
Pompidou-senter gjør kunstby av strandbyen Málaga

Kureren - Den spanske strandbyen Málaga ved Costa del Sol lukter ikke lenge bare solkrem, men også oljemaling. Bare de siste ukene har to store museer - det franske Pompidou-senteret og det russiske St. Petersburg-museet - åpnet filialer i Málaga, som fra før hadde 26 museer.

Sør-Korea
Sør-Korea lokker med ville matopplevelser

Kureren - Det er ikke mange land som markedsfører seg med stekte biller og levende blekksprut som menyforslag til undrende vestlige (og østlige) turister. Sør-Korea har imidlertid kultur for å være humørfylt og uskvetten i matveien.



Nyheter | Arkiv | Om Kureren | Annonsér | Skriv bidrag | Kontakt 

Kureren er en uavhengig nettavis som opererer i henhold til Redaktørplakaten, Vær Varsom-plakaten og Tekstreklame-plakaten.
Ansvarlig redaktør: Rainer Chr Hennig. Utgiver: Mediehuset afrol News. Alt innhold er opphavsrettslig beskyttet © Kureren.

    Tips og andre henvendelser: post@kureren.no